「stand by」の意味と使い方

スティーヴン・キング原作の映画Ben. E King の楽曲名で有名な

「Stand by Me」

という英語のフレーズ。

その意味は日本語でどのようになるでしょうか?

また、stand by という英語表現はどのように使われるか見てみましょう。


stand by

傍に立つ(いる)

待機する、スタンバイする

~の味方をする、~を支える

 

  • I will always stand by you.
    (いつでも君の味方をするよ(そばにいるよ))

 

  • Although everyone else criticized me for having made a mistake, he alone stood by me.
    (他の皆がミスをしたことで私を責めたが、彼一人は私の味方をしてくれた)

 

  • Even when I was said to be cheating on my wife, she stood by me.
    (私が妻に隠れて浮気をしているといわれていた時でさえも、彼女は私を擁護してくれた)

 

  • I hope we all will stand by each other.
    (私は私たち皆が互いに助け合ってほしいと願う)

 

  • Our security team stands by 24/7.
    (弊社のセキュリティーチームは24時間休みなくスタンバイしています)

 

  • You shouldn’t have stood by doing nothing.
    (あなたは何もせず傍観しているべきではなかったのに)

 

  • When our plane stood by for takeoff, the fire broke out.
    (私たちの飛行機が離陸に向けて待機しているときに、火災は起こった)

 


 

このようにstand by にはいろんな意味がありましたね。

では映画やあの有名な挿入歌「Stand by Me」はどのような意味になるでしょうか?

ここでは「ぼくのそばにいて」となりますね。

ぜひこの曲を聴くときは意味にも注目してみてくださいね!!

 


勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です