「~にこだわりが強い」英語で何ていう?

「~にこだわりが強い」

「~にこだわりがある」

「~をえり好みする」

「~にうるさい」

は英語でどう表現するでしょうか?


be particular about~, be picky about~, be fussy about~

~にこだわる、~にこだわりが強い

~にうるさい、~をえり好みする

 

  • She is very particular about what she will eat, which makes it difficult to cook for her.
    (彼女は食べるものにこだわりがあって、それが彼女のために料理をするのを困難にしている)

 

  • I’m picky about what I wear.
    (着るものにはうるさい)

 

  • He is very fussy about his car.
    (彼は車にこだわりが強い)

 

  • We were on the waiting list, so we couldn’t afford to be particular about seats.
    (私たちはキャンセル待ちなので、シートをえり好みする余裕はない)

 

  • With this depression, you’d better stop being very fussy about the work you accept.
    (この不景気だから、仕事をえり好みするのをやめたほうが良いよ)

 

  • I realize I’m too picky about my choice of friends.
    (私は私が友達を選ぶのにこだわりが強すぎるのを分かっている)

 


 

勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です