just around the corner の意味と使い方

just around the corner

直訳だと「角を曲がったところすぐ」という意味で

勿論この、意味でも使われますが。例:The post office is just around the corner.

時間的な意味での「間近になって」という意味でもよく使われます。

 


just around the corner

角を曲がってすぐ

間近になって

 

Mark my word, a financial crisis is just around the corner.

(よいか、金融恐慌はもう近いぞ

 

The students finally started studying hard now that the final exams is just around the corner.

(もう期末試験はすぐそこに迫っているので、生徒たちはついに一生懸命勉強を始めた)

 

The super market is just around the corner.

(そのスーパーマーケットは角を曲がってすぐだ

※「場所的な意味」でもつかわれますね!

 

The deadline of this essay is just around the corner.

(この論文の締め切りは間近だ

 

Halloween is just around the corner.

(ハロウィーンはもう間近だ

 


 

勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です