chicken (out) の使い方

chicken といえば「鶏肉」ですね!

しかし「臆病者」という意味でも用いられ、

もはや日本語にも定着していますね(^^)

今日はこの口語的な表現を学んでいきましょう!!

 


chicken (臆病者、チキン)

chicken out (of~)  ((~を)ビビッてやめる)

 

I chickened out at the last minute.

(土壇場でビビッてやめた)

 

Don’t chicken out

(ビビんな!)

 

He chickened out of asking her out.

(彼はビビッて彼女をデートに誘わなかった)

 

Why won’t you ride on the roller coaster? Are you chicken?

(なんでジェットコースターに乗らないの? チキンか?)

ジェットコースターは和製英語です。通じません(‘Д’)

 


中の良い友達との間でる変えそうな表現ですね!

バラエティー番組でもよく見るような

「チキンレース」ですが、

英語では play chicken となるそうです!

They are playing chicken.


 

勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です