struggle to の使い方

最近何かに必死になれる人って少なくなってきたって言われてますよね?

皆さんは、どう思いますか!?

夢に向かって、必死に頑張る場合もあれば

生活のために必死にならざるを得ない場合もありますよね・・・

どうも、後者のほうが残念ながら多い気がしますネ・・・( ;´Д`)

今日は「必死」に関する表現を一つ学びましょう!


struggle (to)

必死で~しようとする、~しようと四苦八苦する ~しようと努力する

 

I’m struggling to keep up with English homework assignments.

(英語の宿題に必死に食らいついている)

 

He struggles to get by.

(彼は生活のやりくりに必死だ

 

The batter is struggling to break out of a slump.

(その打者はスランプから抜け出そうと苦しんでいる

 

The entrepreneur said he had struggled to raise funds.

(その起業家は資金集めに苦労したといっていた)

 

He had to struggle after becoming an actor because of his Irish intonation.

(彼はアイルランドの訛りのせいで役者になった後、苦労した

※to 不定詞がない場合もあるよ

 

After the recession, our company has been struggling to survive.

(その不況の後、我々の会社はずっと生き残りに必死だ

このご時世、この例文はどこでも使えそうですね(*_*)


 

勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です