be attached to ~ の使い方

「~に愛着がある」

って英語でどう言うんだろう?

最近ではペット人気で動物に愛着を感じる人が増える一方、

大量生産、大量消費の世の中

道具などに対しては愛着を感じる人は昔ほどいないのではないでしょか?

では、この「愛着」に関する英語を学んでいきましょう!!


 

be attached to ~

~に取り付けられている・~に接続されている・~に付随する
~に愛着を持っている・~に未練がある

 

I’m strongly attached to this i-phone 5s, so I cannot replace it with new model.

(アイフォン5sに強い愛着を持っていて、新しいモデルに機種変出来ない)

※実話です。。

 

I’m very attached to this blanket, so even if it becomes ragged I will never throw it away.

(このブランケットに強い愛着があって、ボロボロになっても捨てられないと思う)

ブランケット症候群なるものが実際にあるらしいです(゚д゚)!

 

He is still attached to his ex-girlfriend.

(彼はまだ元カノに未練がある)

 

The dog was attached to my mother.

(その犬は母に良くなついてた)

 

The float attached to my fishing line was moving.

(釣り糸につけたウキが動いてた)

このように「物理的に」くっついている物を指す場合にも使います

 

ODA from Japan had some strings attached to it.

(日本からの政府開発援助はひも付きだった)

ひも付き援助とは援助の見返りに何か条件を課すことです。

 


世界のイチローと道具

 

世界一のバッター、野球選手のイチロー選手

道具をとても大事にするようです。

打った後バットを投げずに、そ~っと置くの有名な話ですね。

道具に対する愛情、愛着、大事にしたいですね!

 


勉強の励みになるので(‘◇’)ゞ
クリックで応援お願いします!!
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキング

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です